1. Пропозиція до програми партії
?. Двомовність
Партія безумовно і беззастережно підтримує положення Конституції про державний статус української мови.
Партія вважає україно-російську двомовність населення України її конкурентною перевагою в глобалізовному світі і сприяє її укріпленню.
2. Пропозиція для статуту партії
?. Двомовність
Партія є двомовною і використовує українську і російську як робочі з однаковим статусом.
Умовою членства в партії є вільне володіння українською і російською мовами.
Переклад документів партійного життя з української і російської не здійснюється, мову оригіналу обирає його автор.
Документи державного спрямування (проекти законодавчих актів, зауваження, звернення до державних органів) готуються державною мовою.
Але є і більш докладно. Як казати саме про статут.
3. Приклад з життя
Ні, не соціалістичної партії, бо всі вони (а їх же як багато!) поки поки що не цікавляться таким питаннями. Приклад з життя партії Наші.
Тут програма і статут. Як прийняти пропозицію, то ці документи треба подавати тільки українською. Спираючись на те, що кожен член партії державною мовою володіє.
А тут перелік форумів і сторінок. В руслі пропозиції мало б бути так: обласні (регіональні) сторінки - українською. А місцеві (міські) - згідно з найбільш поплярною в регіоні, тобто на Півдні і Сході - російською.
Знову провокуєте Вятровича?! Хочете нового Майдану?!
ВідповістиВидалитиПерестаньте вдавати себе ...
Не знаю, чому тут треба думати про В'ятровича і Майдан? Пропозиція для того, щоб її обговорювати. Ви, пане Михайло, маєте заперечення? То формулюйте, будь ласка.
ВидалитиЩодо порад для мене особисто, то, звісно, я вдячний, втім і тут не зрозумів, що треба чи не треба мені робити.
http://stbandknf.blogspot.com/2018/03/blog-post.html
ВідповістиВидалитиЦе запрошення до розмови на досить несподівану тему.
Є запрошені персонально, але кожен, хто побачить - він вже запрошений. Бо тут же не маємо ліміту: зал, час, кількість місць в президиї зібрання - нічого цього нема, повна свобода. Користайтесь, шановні.
Неужели так затратно ввести 2 государственных языка плюс региональный? Я помню "кляте" советское время, когда все документы были на 2-х языках, мы даже не замечали этого. На телевидении и радио в Одессе были передачи на болгарском языке. В 90-х годах я приезжала к невестке в Тирасполь, удивлялась, что там все теле- и радиопередачи повторялись 3 раза - на русском, украинском и молдавском. Маленькая Приднестровская республика проявляла уважения ко всем своим гражданам.
ВідповістиВидалити